沖縄北あんしん内科では、すべての患者様に安心して医療を受けていただけるよう、スタッフ一同誠意をもって対応しております。そのためには、職員が安全で尊重される職場環境を維持することが不可欠です。
At Okinawa Kita Anshin Clinic, all members of our staff are dedicated to providing every patient with medical care in a safe and respectful environment.
We recognize that maintaining a workplace where our personnel are treated with dignity and can perform their duties without fear or intimidation is indispensable to ensuring the highest standard of patient care.
En la Clínica Okinawa Kita Anshin, todo nuestro personal está comprometido con brindar a cada paciente una atención médica en un entorno seguro y respetuoso.
Reconocemos que mantener un lugar de trabajo donde nuestro personal sea tratado con dignidad y pueda desempeñar sus funciones sin temor ni intimidación es indispensable para garantizar el más alto nivel de atención médica.
Na Clínica Okinawa Kita Anshin, todos os nossos colaboradores estão comprometidos em oferecer a cada paciente um atendimento médico em um ambiente seguro e respeitoso.
Reconhecemos que manter um local de trabalho onde nossa equipe seja tratada com dignidade e possa exercer suas funções sem medo ou intimidação é indispensável para garantir o mais alto padrão de cuidado médico.
カスタマーハラスメント(カスハラ)とは
What is Customer Harassment (Kasuhara)?
¿Qué es el acoso por parte del cliente (Kasuhara)?
O que é o assédio por parte do cliente (Kasuhara)?
カスタマーハラスメントとは、患者様やご家族などの方から職員に対して行われる社会通念上不相当な言動・要求・圧力行為を指します。
主な例としては、以下のような行為が含まれます。
• 威圧的な言動、暴言・罵声、人格を否定する発言
• 執拗なクレーム、長時間の拘束、業務妨害
• 不当な謝罪や金銭・特別対応の要求
• SNSや口コミサイト等での誹謗中傷
• 職員へのつきまといや不適切な接触 など
Customer harassment refers to unreasonable, socially unacceptable behavior, demands, or pressure directed at staff by patients or their family members.
Examples include the following acts:
• Intimidating or abusive language; shouting or verbal attacks that demean a person’s character
• Persistent complaints, prolonged confrontation, or interference with clinic operations
• Unjust demands for apologies, money, or special treatment
• Defamation or harassment on social media or review sites
• Stalking or inappropriate physical or verbal contact with staff
El acoso por parte del cliente se refiere a conductas, exigencias o presiones socialmente inaceptables o irrazonables dirigidas al personal por parte de pacientes o familiares.
Algunos ejemplos incluyen:
• Conductas intimidatorias, insultos, gritos o comentarios que menosprecien la dignidad de una persona
• Quejas insistentes, retención prolongada o interferencia con las labores del personal
• Exigencias injustificadas de disculpas, dinero o trato especial
• Difamación o comentarios ofensivos en redes sociales o sitios de reseñas
• Persecución o contacto físico o verbal inapropiado hacia el personal
O assédio por parte do cliente refere-se a comportamentos, exigências ou pressões socialmente inaceitáveis e irracionais dirigidos aos colaboradores por pacientes ou familiares.
Exemplos incluem:
• Linguagem intimidatória ou ofensiva, gritos ou comentários que desrespeitem a dignidade da pessoa
• Reclamações persistentes, retenção prolongada ou interferência nas atividades da clínica
• Exigências injustificadas de pedidos de desculpas, dinheiro ou tratamento especial
• Difamação ou ofensas em redes sociais ou sites de avaliação
• Perseguição ou contato físico ou verbal inadequado com os colaboradores
当院の対応方針
Our Policy on Response
Nuestra política de respuesta
Nossa política de resposta
当院では、こうした行為に対して以下のような対応を行います。
• 職員の安全を最優先し、必要に応じて 診療の中断・予約の停止 を行う場合があります。
• 改善が見られない場合は、以後の受診をお断り することがあります。
• 悪質な場合には、警察・弁護士・関係機関への通報・相談 を行います。
In response to such behavior, our clinic will take the following measures:
• The safety of our staff is our top priority, and we may suspend medical services or cancel appointments as necessary.
• If the behavior does not improve, we may refuse further consultations.
• In cases deemed malicious, we may report or consult with the police, legal counsel, or relevant authorities.
Ante este tipo de conductas, nuestra clínica tomará las siguientes medidas:
• La seguridad de nuestro personal es nuestra máxima prioridad, por lo que podemos interrumpir la atención médica o suspender las citas si es necesario.
• Si no se observa mejora, podremos rechazar futuras consultas o atenciones.
• En los casos considerados graves o malintencionados, podremos informar o consultar con la policía, abogados o autoridades competentes.
Em relação a esse tipo de conduta, nossa clínica adotará as seguintes medidas:
• A segurança de nossa equipe é a nossa maior prioridade, e poderemos interromper o atendimento médico ou suspender consultas quando necessário.
• Caso não haja melhora no comportamento, poderemos recusar atendimentos futuros.
• Em situações consideradas graves ou maliciosas, poderemos notificar ou consultar a polícia, advogados ou autoridades competentes.
患者様へのお願い
A Request to Our Patients
Solicitud a nuestros pacientes
Pedido aos nossos pacientes
医療機関として患者様の不安や疑問に真摯に向き合い、可能な限り丁寧にご説明いたします。
その上で、敬意をもって建設的な対話 を行うことをお願い申し上げます。
As a medical institution, we are committed to addressing our patients’ concerns and questions with sincerity and providing clear and careful explanations whenever possible.
We respectfully ask that all interactions be conducted with mutual respect and constructive communication.
Como institución médica, nos comprometemos a atender con sinceridad las inquietudes y preguntas de nuestros pacientes, ofreciendo explicaciones claras y cuidadosas siempre que sea posible.
Les pedimos amablemente que mantengamos un diálogo constructivo basado en el respeto mutuo.
Como instituição médica, estamos comprometidos em ouvir com sinceridade as preocupações e dúvidas de nossos pacientes e em oferecer explicações claras e atenciosas sempre que possível.
Pedimos gentilmente que todas as interações sejam conduzidas com respeito mútuo e diálogo construtivo.
沖縄北あんしん内科クリニック
院長 山口 怜
Northen Okinawa Anshin Clinic
Director: Satoshi Yamaguchi
Clínica Anshin del Norte de Okinawa
Director: Satoshi Yamaguchi
Clínica Anshin do Norte de Okinawa
Diretor: Satoshi Yamaguchi
